語義選択

slide1

[1] 英語の"crane"という語には,鳥のツルと建設機械のクレーンの2つの意味(語義)があります."crane"という語が実際の文に現れるとき,どちらの意味で使われているのかを判定するのが,語義選択です.

例えば,一つ目の文では,"habitat"(生息地)や,"endangered"(絶滅寸前の)のような語が現れるので,この文のトピックは生物界で,craneの語義は鳥のツルだとわかります.

一方,二つ目の文では,"construction"(建設)や,"building"(ビル)のような語が現れるので,この文のトピックは建設で,craneの語義は建設機械のクレーンだとわかります.

 

slide2

[2] 次は,動詞の語義選択について説明します.

「彼が壁に絵をかける」という文を翻訳したいとしましょう.

ここで,「かける」には,上の図に示すように,3つの語義があり,それぞれ訳語も違います.

したがって,この文を正しく翻訳するためには,「かける」の語義を正しく選ぶ必要があります.正しく選ぶことができれば,"He hang the picture on the wall."のように正しく訳すことができるのです.